Estamos publicando aqui os 10 mandamentos do clássico Spaghetti alla Carbonara em puro italiano (napolitano) e sua versão livre para o português. Portanto, se você deseja preparar um legítimo, não menospreze essas regras.
Bom apetite:
1. Usa sempre er guanciale. Si volevamo er bacon annavamo in America. Use sempre guanciale. Sim, se queremos comer bacon vamos para a América.
2. Niente parmigiano, solo pecorino. Chi dice metà e metà
c’ha quarcosa da nasconne. Nada de parmesão, apenas pecorino. Quem fala pra
usar meio a meio tem algo a esconder.
3. Nun coce l’ovo. Mejo n’infezione che na frittata. Não
cozinhar o ovo. Menos infecção que na omelete.
4. Niente ajo e niente cipolla, nun stai a fa er ragù. Nem
alho, ne, cebola, você não esta preparando um molho.
5. Nè ojo, nè buro, nè strutto. Hai da fa’ spurgá er
guanciale. Nem óleo, nem manteiga, nem banha. Você tem que derreter o guanciale.
6. Niente peperoncino. In Calabria ce vai st’estate. 6. Nada
de pimenta. Você vai para a Calábria neste verão.
7. Non usare altre spezie al di fuori der pepe. Si nun te
sta bene vai a cena dall’indiano. 7. Não use nenhum tempero diferente da
pimenta do reino. Se não está bom assim, pode ir jantar num restaurante indiano.
8. Chi mette ‘a panna dovrebbe annà in galera. Quem coloca
creme de leite deve ir para a cadeia.
9. Nun dì mai ‘carbonara’ e ‘vegana’ nella stessa frase. Nunca
se diz “carbonara” e “vegano” na mesma frase.
10. Tonnarelli, spaghetti, bucatini, rigatoni. Va bene
tutto, basta che non fai scoce ‘a pasta. Tonnarelli, espaguete, bucatini, rigatoni. Todos
vão bem, desde que você não escorra.
Se você quiser começar agora, clique AQUI para ver a receita:
http://www.cozinhaousada.com/2020/07/spaghetti-alla-carbonara.html
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Seus comentários são muito benvindos e respondidos oportunamente, se for o caso. Aviso aos caros visitantes que precisei ativar o serviço de "verificação de palavras" para evitar Span nos comentários. Conto com sua paciência. Obrigado. Cozinha Ousada!